pan_andriy (pan_andriy) wrote,
pan_andriy
pan_andriy

непройдений тест

"У 1987 році у Києві з 300 тисяч учнів українською мовою навчалося тільки 70 тисяч."
Орест Субтельний " Україна (історія)".

З 15 травня і до 7 червня 2012 року в Україні проходитиме зовнішнє незалежне оцінювання (ЗНО).
Найбільше абітурієнтів зареєстровано на тест з української мови – 324 140 осіб. Здавати тест з російської мови висловили бажання 7 247 осіб.
http://www.osvita.org.ua/news/64085.html

В той же час коли зайти в книгарню, то 95% книжок там  буде російською. Можна проклацати десятки фм-станцій і десятки "українських" каналів і не почути жодного українського слова. Годі шукати в кіосках українських видань - їх там просто немає. То чому ж вибір мови для тестуватися показує картину "совсєм наоборот"?
Причин принаймні декілька, але найголовніша дуже проста: проти російської мови виступає її нефонетичний запис. Навіть діти з російськмовних родин не хочуть ламати собі голову чому, скажімо, звучить "акно", а писати треба "окно", чому "маскофски" треба писати як "московский".

interpares  (Москва)
Снимал 10 дней назад тачку с учота..."а где мущина в шапке? у ково листок со списком?"
Зашол в отделение, хобана, сурприз: общая очередь в одно акно, а для чуваков из интернета - свое отдельное акошко. И к нему никого. Норот тусит где-то там в очереди, а ты как небожитель шествуешь к своему личному окну, ёптель.
Если чо, Мск, Хорошевское шоссе, 40.
http://ru-auto.livejournal.com/32145095.html?thread=1229511879

rom_mashe4ka 
Первое большое слово, кроме обычных коротких, которое она написала сама: СОСИСКА.
Позже были еще шедевры - АКНО, КНИЖГА, ФЛАМАСТИР, ЧИСЫ
http://rom-mashe4ka.livejournal.com/12218.html

Для української мови ситуація неможлива в принципі, тому навіть діти з російськомовних родин, надають перевагу тестуванню українською. Пиши як чуєш - це і є грамотно. В атлічіі от.

В радянські часи російська "грамотність" досягалася шляхом натаскування. Вчителям російської мови за той самий обсяг платили на 15% більше аніж вчителям української. Вчителя після уроків безкоштовно "підтягували" тих хто писав "неграмотно". Учнів змушували багато читати російською, аби "грамотність" запам`ятовувался механічно.

Наприкінці 19 ст. російська влада видала владі Австро-Угорщини ноту протесту, бо бачте, та дозволила тамтешнім українцям фонетичний запис! Замість писати "максимовичівкоюôкно українці почали писати так як говорять - вікно. Діакретичний "дашок" над "о" означав, що "у відкритому складі оте "о" треба читати як "ві".
Мêжъ належало читати між.
Замŷжъ
належало читати як заміж,  Нôжъ - ніж. (У відкритому  складі "о" це "ві", у закритому "і" - дєті ета надо запомніть, патамушта панять ета нівазможна.) і таке інше. На думку російського керівництва галичани мали би забивати  голову цим діакретичний ідіотизмом, або лиш тому керівництву спокійно спалося: ви же  відітє нікакога украінскаго язика нє сущєствуєт. В Росії українська мова взагалі була заборонена. Власне як і зараз.

Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 7 comments