pan_andriy (pan_andriy) wrote,
pan_andriy
pan_andriy

україномовне

Михайло Притула

У Києві існує дуже цікава модель поведінки стосовно двомовності. Це майже барометр.

По-перше, майже всі володіють двома мовами й переходять з української на російську настільки природно, що в стороннього спостерігача може виникнути ілюзія, що в Києві живе винятково російськомовне населення. Або україномовне.

Це не так. Ми майже всі - двомовні. І то є правда.

Але це ще й барометр. У той час, коли все спокійно й населенню ніщо не загрожує - майже всі й усюди розмовляють російською мовою, короткочасно переходячи на українську. Але коли народ у Києві відчуває загрозу - люди починають розмовляти українською.

До речі, я такий ефект спостерігав не тільки в Києві, а по всій Україні, навіть у Луганській області.

Так ось. Я помітив, що в Києві почали частіше розмовляти українською. І це - однозначна прикмета відчуття загрози й готовності до колективної оборони.
http://www.pravda.com.ua/columns/2010/09/21/5389112/

Для приїзджих Київ виглядає російськомовним за рахунок жидівського гетто, яким є центральні райони міста. Власне Київ колись і став російськовним через жидівське завзяття. Околиці Києва переважно україномовні і чимдалі тим більш це очевидно. Причина вбачається в тому, що випускники українських шкіл щодалі більше входять в життя. Звичайною є ситуація коли старше покоління розмовляє суржиком, середнє російською, а молодше вишуканою українською. Спостерігаю ситуації коли молодь починає розмовляти російською, потім затинається і переходить на українську. Ймовірно що російська мова в Києві стане недоречною, її будуть соромитися.

Якщо відсторонено проаналізувати, то російська мова зліплена так-сяк окремими представнками криптожидівства (Кіріл і Мефодій, Смотрицький, Ломоносов, Грєч, Розєнталь та ін.) Лексика російської - цілком запозичена (болгарська, українська, німецька, тюрко-хазарська),  граматика - спримітизована українська й почасти німецька, семантика якщо яка і є, то виключно за рахунок писемного запису (більш ніж наполовину вкраденого з української). Купа виключень і фонетика, яка досить умовно корелюється з письмом, роблять ту мову дещо некомфортною.

Якщо "без обіняков", то російська мова створювалася і наповнювалася контентом психічно хворим жидівством (від "рускіх класіков" до сучасних ток-шоу) і є лише віддзеркаленням їх комплексів.

Українська мова є "явищем природи" (Л.Гумільов), її породило те саме, що породило й українців - степовий ландшафт, чорнозем і клімат. Повноголосся - продукт степу. Українська пісня - це мантра, аби увійти в резонанс з навколишнім світом. Слова української мови нескінченно семантичні, вони породжуєть масу образів і асоціяцій. Слова російської - це просто звуки.

Протистояння русского языка і української мови це боротьба між штучним і натуральним, між виродженим і здоровим, між мертвим і живим.

Subscribe

  • не валежником единым

  • марсіянське

    Український інженер з Каліфорнії став одним із розробників гелікоптера для польотів на Марсі.

  • грызуны и бутерброд

    - Сперва с Византией покончим-с, - мечтал он, - а потом-с... На Драву, Мораву, на дальнюю Саву, На тихий и синий Дунай... Д-да-с! ... И вдруг…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 21 comments

  • не валежником единым

  • марсіянське

    Український інженер з Каліфорнії став одним із розробників гелікоптера для польотів на Марсі.

  • грызуны и бутерброд

    - Сперва с Византией покончим-с, - мечтал он, - а потом-с... На Драву, Мораву, на дальнюю Саву, На тихий и синий Дунай... Д-да-с! ... И вдруг…