pan_andriy (pan_andriy) wrote,
pan_andriy
pan_andriy

Category:

задушевные русские песни языческих времён

Русская музыка как зеркало русского самосознания
Георгий Никишов

В прозападной историографии бытует устойчивый миф о культурной отсталости языческой Руси (наряду с мифами о культурной отсталости Православной Руси, допетровского русского государства и т.п. вплоть до нашего времени. Такое антирусское мифотворчество охватывает все стороны русской жизни).
[...]
Почему не помнят нынешние греки свои мифы и легенды, а мы их знаем по пересказам историков? У нас же до сих пор поют песни тех языческих времён: “А мы просо сеяли”, “Во поле берёзонька стояла” и др. Потому что русская культура более высокой духовности, более устойчивая и задушевная!
[...]
На этих принципах и сформировано русское национальное сознание, а также его зеркало – русская музыка, главный принцип которой: не себя в музыке показать, а дать другим благо и душевную крепость.
[...]
И отзвуки тогдашних верований: “Не одна, да, во поле дороженька”(к священному месту), “Во поле берёзонька стояла” (с описанием обряда заклинания),“Ой, да ты, калинушка” (священные деревья).
[...]
Таким образом, исследование русской музыкальной культуры позволяет подходить к исследованию нашего национального самосознания с близких позиций, поскольку и музыка, и самосознание суть не продукт ума, а продукт чувства.

http://nationalism.org/russamos/04-08.htm

В России во второй половине XVIII века так называемая "русская протяжная песня", носившая до того спонтанный импровизационный и безразмерный характер, неожиданно и самостийно начинает оформляться в законченные концептуальные, дощедшие аж до наших дней формы, типа: "Ой да ты калинушка" "Ах ты ноченька" "Вниз по матушке по Волге" и многие, многие другие.

Если бы кто-то из специалистов, вместо того чтобы описывать вызываемые в себе личные эмоции или ворошить личную жизнь автора, удосужился внимательно проанализировать мелодическую сущность песен того же самого Окуджавы, то он бы заметил явное мелодическое родство некоторых из них с песнями конца XVIII в.(Аналогичной эпохи синтеза)
  К примеру, приведу такие параллели: "Если ворон в вышине" (Окуджава) - "Черный ворон" (т.н. народная), "По смоленской дороге" (Окуджава) - "Не одна во поле дороженька" (т.н. народная) "Он наконец явился в дом" (Окуджава) - "Ой да ты калинушка" (т.н.народная) и т.п.

Не могу удержаться и не заметить, что образ "калинушки" в русской песне - это образ девушки и поэтому все песни про нее - это в иносказательной форме песни о женской доле. А так называемая русская народная песня "Калинка, калинка, калинка моя" потому и столь популярна на Западе, что сочинил ее когда-то явно иностранец, по всей видимости, француз. Поскольку написана она в форме западноевропейского рондо и начинается с припева (рефрена). В то время как в аналогичной русской форме (песня с припевом) припев всегда следует после запева.
http://zhurnal.lib.ru/z/zhakow_a_l/spezz.shtml

из поэмы "Казанский университет":
Е. Евтушенко

"К сожалению, мало известно,
Но достоин тот факт пьедестала,
Что татарином создана песня
"Во поле березонька стояла".
И за это, мой названный брат,
Честь тебе, Ибрагимов Нигмат!"

http://www.ksu.ru/miku/ekskurs/pitom/index.php

Subscribe

  • бабы доведут до цугундера

  • переправа-переправа

    "Мертвых на утлом челне через темный поток перевозит. Бог уже стар, но хранит он и в старости бодрую силу." -- Вергилий Харо́н — перевозчик душ…

  • попаданец

    «Попаданчество» — распространённый приём фантастической литературы, связанный с внезапным переносом героя в прошлое, будущее, на другую планету, в…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 4 comments