pan_andriy (pan_andriy) wrote,
pan_andriy
pan_andriy

видатні імена України

oboguev наводить цитату з якогось маловідомого (більше ніде не зустрічається) твору відомого мовознавця 19 ст. Потебні, щодо рідної йому по народженню української мови:

«Они (прим. українці) оскорбляются и желают знать, может малороссийский язык со временем достигнуть такой самостоятельности, что переведенная на него фраза “Грамматика есть искусство” не будет понятна ни одному Пигасову. Разумеется, такая самостоятельность не [пропуск: недостижима]. Разве недостаточно доказано, что все арийские языки некогда составляли один? [...] Наконец, если естественный путь покажется слишком длинным, разве не изобретаются воровские, нищенские и тому подобные языки, совершенно непонятные для непосвященных [как не вспомнить языкотворческую команду проф. Грушевского и непосвященных малороссов]. В случае неотложной надобности можно будет завести обычай говорить по херам: “но-хер га-хер”, и если люди противоположного лагеря вовремя не примут надлежащих мер, то прощай славянское единство. Однако, будем надеяться, меры эти будут приняты, ибо люди, ненавидящие славянскую рознь, вообще склонны поступать в таких случаях по примеру того отца в старинном слове о злых женах, который [ продал?...] детей, чтобы, когда вырастут, они сами его не продали.»
http://oboguev.livejournal.com/76635.html


Эмский указ от 24 апреля 1876 г.

1.Не допускать ввоза ... каких бы то ни было книг, издаваемых за границею на малорусском наречии.
2.Воспретить в Империи печатание, на том же наречии каких бы то ни было оригинальных произведений или переводов...
3.Воспретить ....сценические представления, тексты к нотам и публичные чтения (как имеющие в настоящее время характер украинофильских манифестаций).
4.Поддержать издающуюся в Галичане, в направлении враждебном украинофильскому...
5.Запретить газету «Киевский Телеграф»...
6....не допускать в первоначальных училищах,преподавания каких бы то ни было предметов на малорусском наречии.
7.Очистить библиотеки...
8.Обратить серьезное внимание на личный состав преподавателей ... с  отметкою о благонадежности каждого по отношению к украинофильским  тенденциям и отмеченных неблагонадежными или сомнительными перевести в великорусские губернии, заменив уроженцами этих последних.
9.На будущее время выбор лиц на преподавательские места в означенных округах возложить, по отношению к благонадежности сих лиц, на строгую ответственность представляющих о их назначении, с тем, чтобы ответственность, о которой говорится, существовала не только на бумаге, но и на деле. 
Признавалось бы полезным принять за общее правило, чтобы в учебные заведения округов: Харьковского, Киевского и Одесского назначить преподавателей великороссов...
10.Закрыть на неопределенный срок Киевский Отдел Императорского Географического Общества...
Немедленно выслать из края Драгоманова и Чубинского...
http://emski.narod.ru/

100 видатних імен України

Потебня Олександр Опанасович
(1835-1891) філолог
Народився Олександр Опанасович Потебня 10 вересня 1835 року в селі Гаврилівка
Роменського повіту Полтавської губернії
... В умовах жорстокого гноблення царизмом найменших проявів усього національного("и будем надеяться, меры эти будут приняты") О.Потебня постійно повертався до історії української мови і літератури, до витоків усної народної творчості. Він теоретично обгрунтував невід’ємне право кожного народу розвивати та реалізовувати свої духовні набутки за допомогою рідної мови (Искусственно вызывать литературную обработку местных наречий следует только для научных целей), оскільки «немає мови й наріччя, які б не були здатні стати знаряддям необмежено різноманітної й глибокої думки». (В случае неотложной надобности можно будет завести обычай говорить по херам: “но-хер га-хер”)

Ім’я О.Потебні носить Інститут мовознавства АН України.
http://www.ukrcenter.com/library/read.asp?id=1898&page=1

ПОТЕБНЯ, АЛЕКСАНДР АФАНАСЬЕВИЧ (1835–1891), русский (по трактовке, принятой на Украине, украинский; его имя носит Институт языкознания (мовознавства) АН Украины в Киеве) языковед, литературовед, философ, первый крупный теоретик лингвистики в России.
http://www.krugosvet.ru/articles/53/1005374/1005374a1.htm
Subscribe

  • переправа-переправа

    "Мертвых на утлом челне через темный поток перевозит. Бог уже стар, но хранит он и в старости бодрую силу." -- Вергилий Харо́н — перевозчик душ…

  • попаданец

    «Попаданчество» — распространённый приём фантастической литературы, связанный с внезапным переносом героя в прошлое, будущее, на другую планету, в…

  • не ахти

    Все це лайна варте, — відповів Палівець, Я.Гашек "Пригоди Швейка" Таганский районный суд Москвы арестовал на 10 суток комика Идрака Мирзализаде…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 8 comments